Descripción
Luis Gómez de Aranda y Olena Kúrchenko han realizado la primera antología bilingüe de la poesía de Ucrania, en un volumen que se ilustra con pinturas de artistas de la colección del Museo Nacional de Arte de Ucrania.
Aunque la mirada de Occidente permanece centrada actualmente en Ucrania, poco se conoce de su cultura, su poesía y su pintura. Los traductores Luis Gómez de Aranda y Olena Kúrchenko han realizado la primera antología bilingüe de la lírica de ese país, compilando poemas clásicos del realismo y romanticismo de los siglos XIX y XX junto a obra de escritores actuales, que publican y son leídos en el siglo XXI. El volumen se ilustra con pinturas de artistas de la colección del Museo Nacional de Arte de Ucrania. En la selección ha primado sobre todo la calidad de los creadores, unidos por el denominador común de la defensa de la nación ucraniana. La reivindicación de un país unido durante décadas a la Rusia soviética, que desde su independencia mira a Europa.
Los autores
o Левко Боровиковський | Levkó Borovykóvskiy o Євген Гребінка | Yevguén Grebinka
o Михайло Петренко | Myjailo Petrenko
o Микола Костомаров | Mykola Kostomárov
o Маркіян Шашкевич | Markiyán Shashkévich o Пантелеймон Куліш | Panteleymón Kulish o Тарас Шевченко | Tarás Shevchenko
o Леонід Глібов | Leonid Glibov
o Павло Грабовськи | Pavló Grabóvskiy
o Володимир Самійленко | Volodýmyr Samíylenko o Микола Вороний | Mykola Voronyi
o Іван Франко | Iván Frankó
o Леся Українка | Lesia Ukrayinka
o Олександр Олесь | Oleksandr Olés
o Володимир Сосюра | Volodýmyr Sosiura o Павло Тичина | Pavló Tychina
o Микола Бажан | Mykola Bazhán
o Андрій Малишко | Andriy Malishko
o Максим Рильський | Maxim Rýlskiy
o Василь Симоненко | Vasyl Symonenko o Павличко | Dmytró Pavlychko
o Василь Стус | Vasyl Stus
o Борис Олійник | Borís Olíynyk
o Іван Драч | Iván Drach
o Ліна Костенко | Lina Kostenko
o Іван Малкович | Iván Malkóvich
Valoraciones
No hay valoraciones aún.